PREDIAL 2023 METEPEC

El Instituto Electoral del Estado de México (IEEM), difunde diversos contenidos como guías, infografías audios y videos en las cinco lenguas originarias identificadas en la entidad: mazahua, otomí, náhuatl, matlatzinca y tlahuica, en busca de garantizar el ejercicio de los derechos político-electorales, así como del acceso a la información pública y la protección de datos personales en igualdad de condiciones principalmente de las personas provenientes de las comunidades y pueblos originarios.

La traducción de los documentos permite dar voz y voto, así como representatividad a las personas integrantes de los pueblos originarios, además de acortar la brecha de desigualdad social e impulsar las acciones de inclusión.

De tal forma que la información sobre los mecanismos y procedimientos para el ejercicio de los derechos político-electorales, acceso a la información pública y de derechos ARCO se pueden encontrar en la página electrónica www.ieem.org.mx en el apartado de Transparencia proactiva o en el link https://www.ieem.org.mx/transparencia2/fraccionIII_Lenguas.php así como en las redes sociales Facebook con el usuario IEEM Oficial y en Twitter e Instagram como @IEEM_MX.

Entre los documentos que se pueden consultar se encuentran las guías y los formatos para presentar solicitudes de información pública y de los derechos acceso, rectificación, cancelación y oposición (ARCO) de datos personales.

Asimismo, en las redes sociales institucionales se difunden cápsulas elaboradas en las lenguas originarias, para explicar cómo presentar solicitudes de información pública y de derechos ARCO.

A la par, se han realizado infografías acerca de los delitos electorales y en las que se describe la información sobre los municipios con población indígena que tienen derecho a elegir a personas representantes ante los ayuntamientos, respetando los derechos humanos, las garantías de su protección, la dignidad y la integridad de las mujeres y vigilando el principio de la paridad de género, así como su proceso para poder llevar a cabo el ejercicio democrático.

Es importante destacar que para el desarrollo de los materiales se contó con el apoyo de expertas y expertos de la Universidad Intercultural del Estado de México (UIEM), institución con la que el IEEM firmó un convenio general de colaboración para la traducción de leyes, códigos, libros y documentos a las cinco lenguas originarias.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

×

Hola!

Click aquí si quieres mandarme un mensaje o escríbeme a mi correo contacto@alonsoherreranoticias.com

× ¿Cómo puedo ayudarte?